Keine exakte Übersetzung gefunden für فَقْد تدريجي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فَقْد تدريجي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world.
    أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان و تنوير تدريجي
  • My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world.
    أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان و تنوير تدريجي
  • Today, the United Nations is at a crossroads and faces a choice: to address the challenges of the twenty-first century through the combined efforts of all its Member States, or to gradually lose its influence in the international community.
    واليوم، تقف الأمم المتحدة في مفترق طرق وتواجه الاختيار بين التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين بتضافر جهود كل دولها الأعضاء، أو الفقدان التدريجي لنفوذها في المجتمع الدولي.
  • Sex education had been introduced gradually through the biology curriculum.
    أما التثقيف الجنسي فقد قدم بالتدريج من خلال المنهج الدراسي للبيولوجيا.
  • Indigenous people, Afro-Latin and Afro-Caribbean populations are among the poorest in the region because of a combination of factors, such as progressive loss of control over land, the breakdown of communal economies, low levels of education, unemployment, and difficulties in accessing services.
    ويعتبر السكان الأصليون واللاتينيون من أصل أفريقي والكاريبيون من أصل أفريقي من أفقر سكان المنطقة نظرا لعوامل مجتمعة منها الفقدان التدريجي للسيطرة على الأراضي، وانهيار الاقتصادات الجماعية، وضعف مستويات التعليم، والبطالة، والمصاعب التي تعوق الوصول إلى الخدمات.
  • The object of historical discrimination and social, political and economic marginalization, those communities had suffered the progressive loss and environmental deterioration of their lands, traditional forests and other natural resources as a result of the different processes of dispossession experienced during the colonial and postcolonial eras.
    فقد تعرضت هذه المجتمعات المحلية التي خضعت لتمييز ثابت تاريخياً وتهميش اجتماعي سياسي اقتصادي من الفقدان التدريجي والتردي البيئي لأراضيها، وغاباتها التقليدية وغير ذلك من الموارد الطبيعية نتيجة لمختلف عمليات نزع الملكية التي مورست أثناء العصور الاستعمارية وما بعد الاستعمار.
  • Children orphaned as a result of HIV/AIDS was another serious difficulty, as this was contributing to the progressive loss of cultural values and mother tongue education.
    ومشكلة الأطفال الذين أصبحوا يتامى إثر وفاة والديهم نتيجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مشكلة خطيرة أخرى، تساهم في الفقدان التدريجي للقيم الثقافية وتعلّم اللغة الأم.
  • The issue of long-term unemployment is of particular concern and it is with this form of unemployment that impoverishment is most associated, entailing, as it does, a gradual loss of networks of support, a loss of energy and willpower, and debilitation.
    تثير مسألة البطالة الطويلة الأجل القلق بوجه خاص، فبهذا الشكل من أشكال البطالة ترتبط معظم حالات الفقر، ويترتب عليها بذلك فقدان تدريجي لشبكات الدعم، وفقدان للطاقة وقوة الإرادة والوهن.
  • That gradual decline led to gradual loss of concern aboutlimits to growth.
    ولقد أدى ذلك الانحدار التدريجي إلى فقدان الاهتمام بمسألةحدود النمو.
  • The gradual loss of control by Palestinians over their territory and national identity was further illustrated by recent developments concerning Jewish settlements.
    والتطورات الأخيرة التي شهدتها المستوطنات الإسرائيلية جاءت لتشكّل مظهرا آخر من مظاهر فقدان الفلسطينيين التدريجي لسيطرتهم على أراضيهم وهويتهم الوطنية.